Will S. Rising's Celebrated Neapolan Song "Jammo! Onward Let Us Go" (1885) [aka "Funiculi, Funicula"] Italian Words by G. Turco [1880] English Words by Sydney Rosenfeld [1885] Music by Luigi Denza, 1846-1922 [1880) Arranged by F. W. Zaulig New York: Willis Woodward & Co., 842 & 844 Broadway [Source: 1885-07224@LoC] 1.  Up mountain heights in soft Italian weather our journey lies (our journey lies) Hark how with lusty throats in Voice together Each trav’ler cries (Each trav’ler cries) One mystic word above the rest is rising the cry “Jammo” (the cry “Jammo”) Which stirs the native heart with zest surprising come let us go (Come let us go) SOLO [sung after each verse Jammo Jammo Onward let us go Jammo Jammo Upward let us go funiculi funicula funiculi funicula Ncoppa jammo ja “funiculi” “funicula” CHORUS [sung after each SOLO] Jammo Jammo Onward let us go Jammo Jammo upward let us go funiculi funicula funiculi funicula Ncoppa jammo ja funiculi funicula ==== (Neopolitan) Ais se ra naunne me ne sa gliette tu sa ie addo (tu saie addo) Addo Stoco re ngrato chiu dispiette far me non po (far ne non po) Ad do llo fuoco coce ma is fuie te las sasta (te las sasta) Enon te correap pries so non te struje sulo a guarda (sulo a guarda) SOLO Jammo Jammo ncop pa jammo ja jammo jammo ncop pa jammo ja funiculi funicula funiculi funicula Ncoppa jammo ja funiculi funicula CHORUS Jammo Jammo ncoppa jammo ja jammo jammo ncoppa jammo ja funicu li funicula funiculi funicula Ncoppa jammo ja funiculi funicula ==== 2. This is the touchstone of their earnest feeling the note to thrill (the note to thrill) Which Every hidden energy revealing Incites the will (Incites the will) And as up steepest heights they bravely travel So through their life (So through their life) With cry “Jammo” it’s mazes they unravel with eager strife (with eager strife) 3. O sunny skies that gleam in glorious Splendor in realms above (in realms above) Ye know the passion of the heart grows tender With fervent love (With fervent love) Up to your heights the soul to win it’s treasure Still strives to go (Still strives to go) And with a stirring and a nameless pleasure it cries “Jammo” (it cries Jammo)